PROFILE
Alexander O. Smith is founder of Kajiya Productions. He has been translating video games, novels, manga, and lyrics from Japanese to English professionally since graduating from Harvard University with a M.A. in classical Japanese literature in 1998. After working at Square Enix’s Tokyo offices for four years, he went freelance and is now based in the hills of Kamakura, Japan with occasional stints in Vermont’s Northeast Kingdom. Alex has given talks and workshops on translation for groups, including the Tokyo branch of SCBWI (Society for Children’s Books Writers and Editors), several universities including Dartmouth College and the University of Vermont, and conventions, including PAX Prime and PAX East.
AWARDS
Edgar Award Nominee for Best Novel, 2012 (Devotion of Suspect X, Keigo Higashino)
Phillip K. Dick Special Citation, 2011 (Harmony, Project Itoh)
Eisner Award Nominee, 2009 (COWA!, Akira Toriyama)
American Library Association Batchelder Award, 2008 (Brave Story, Miyuki Miyabe)
Edge Magazine “Best Game,” 2006 (Final Fantasy XII, Square Enix)
RPGamer “Best Localization.” 2001 (Final Fantasy X, Square Enix)
GAME LOCALIZATION
Level 5
Crimson Shroud TRANSLATOR
SQUARE ENIX
Tactics Ogre: Let Us Cling Together TRANSLATOR
Gyromancer EDITOR
Final Fantasy Tactics A2 TRANSLATOR
Final Fantasy XII TRANSLATOR, Adr writer, voice producer
Final Fantasy Tactics Advance TRANSLATOR
Final Fantasy X-2 script editor, adr writer, voice producer
Final Fantasy XI TRANSLATOR
Final Fantasy X TRANSLATOR, voice producer
Vagrant Story TRANSLATOR
Parasite Eve II TRANSLATOR
Front Mission 3 TRANSLATOR
Final Fantasy VIII TRANSLATOR
PLATINUM GAMES
Madworld translator
SEGA
Rhythm Thief & the Emperor’s Treasure TRANSLATOR
Mario & Sonic at the Olympic Winter Games CONTRIBUTING TRANSLATOR
Valkyria Chronicles adr writer
Tokyo Highway Battle TRANSLATOR
Last Bronx TRANSLATOR
CAPCOM
Apollo Justice: Ace Attorney translator
Phoenix Wright: Ace Attorney TRANSLATOR
Star Ocean: Till the End of Time editor
Breath of Fire: Dragon Quarter Translator
Everblue 2 editor
Megaman Battle Network 2 translator
Megaman Battle Network translator
The Misadventures of Tron Bonne Editor
Activision
Bloody Roar 3 translator
NINTENDO
Fire Emblem: Blazing Sword translator
sacnoth
Koudelka editoR
NOvel translation
PROJECT ITOH
Harmony VIZ MEDIA
Keigo Higashino
Salvation of a Saint ST. MARTIN’S pRESS
The Devotion of Suspect X ST. MARTIN’S PRESS
Hiroshi sakurazaka
Slum Online viz media
All You Need Is Kill viz media
Housuke Nojiri
Rocket Girls viz media
Rocket Girls 2: The Last Planet VIZ MEDIA
natsuhiko kyogoku
The Summer of the Ubume vertical, inc
miyuki miyabe
ICO: Castle in the Mist viz media
The Book of Heroes viz media
Brave Story viz media
Fuyumi Ono
Twelve Kingdoms, Vol. 1: The Sea of Shadow Tokyopop
Twelve Kingdoms, Vol. 2: The Sea of Wind Tokyopop
Twelve Kingdoms, Vol. 3: The Vast Spread of the Seas Tokyopop
Twelve Kingdoms, Vol. 4: Skies of Dawn Tokyopop
Kaoru kurimoto
The Guin Saga - Book One: The Leopard Mask vertical, inc
The Guin Saga - Book Two: Warrior in the Wilderness vertical, inc
The Guin Saga - Book Three: The Battle of Nospherus vertical, inc
The Guin Saga - Book Four: The Prisoner of the Lagon vertical, inc
The Guin Saga - Book Five: The Marches King vertical, inc
Makoto Inoue
Fullmetal Alchemist, Vol. 1: The Land of Sand viz media
Fullmetal Alchemist, Vol. 2: The Abducted Alchemist viz media
Fullmetal Alchemist, Vol. 3: The Valley of White Petals viz media
Fullmetal Alchemist, Vol. 4: Under the Faraway Sky viz media
Fullmetal Alchemist, Vol. 5: To Each Their Own Bonds viz media
manga translation
akira toriyama
Cowa! viz media
Dr. Slump (The complete series, vols. 1-18) viz media
TOSHIYUKI NISHI
Muhyo & Roji’s Bureau of Supernatural Investigation (The complete series, vols. 1-18) viz media
Narumi Kakinouchi
Shaolin Sisters (vol. 1-5) tokyopop
akimine kamijo
Samurai Deeper Kyo (vol. 6-21) viz mediA
anime translation
studio 4c
Genius Party pr materials
Batman: Gotham Knight storyboards
Batman: Gotham Knight subtitles
writing
wizards of the coast
Magic 2010 japanese language edition proofing
Shards of Alara Block japanese language edition proofing
Shadowmoor Block japanese language edition proofing
Lorwyn Block japanese language edition proofing
Time Spiral Block japanese language edition proofing
“The Dragon’s Errand” online short story : Kamigawa
“The Sound of Crickets” online short story : Kamigawa
“The Meeting” online short story : Kamigawa
Grand Prix Kitakyushu online coverage
Ravnica Block cardnames / flavortext
10th Edition cardnames / flavortext
Kamigawa Block world design / cardnames / flavortext
Shueisha
Adventures in Translation monthly in subaru, apr 2002 - Apr 2003
The Final Word subaru, DEC 2001
song writing and adaptation
mistwalker
Blue Dragon Theme Song “Eternity” English adaptation
color filter
“For We Love You” original lyrics
square enix
“World Fantasista” Opening and Ending original lyrics
“Otherworld” Final Fantasy X Opening Theme original lyrics
“Show Me Your Love” performed by Elva original lyrics
“Melodies of Life” Final Fantasy 9 Theme english adaptation
Legend of Mana Ending Theme english adaptation
KI-cell
“The World In My Window” English adaptation for office miyazaki / takashi murakami
“Enola Gay” English adaptation for office miyazaki / takashi murakami
MISSILE
“Go My Way” English adaptation for office miyazaki
subtitling
jn productions
“Soko ga Shiritai” news series
“Say You Love Me” (12 episodes) home drama
“The Battling Bride to Be” (10 episodes) home drama
Academic Translation
Yukio ohyama
“Mt. Fuji” assorted poems office miyazaki
takashi murakami
“Little Boy” office miyazaki
“Summon Monster? Open the Door? Heal? or Die?” office miyazaki
“Superflat” office miyazaki
Atsushi suwa
“Collected Paintings” Essays & Titles office miyazaki
naoya fujiwara
“Birth of a New Japan” and related articles office miyazaki